Life is but an empty dream!
  For the soul is dead that slumbers,
  And things are not what they seem.
  Life is real! Life is earnest!
  And the grave is not its goal;
  Dust thou art, to dust returnest,
  Was not spoken of the soul.
  Not enjoyment, and not sorrow,
  Is our destined end or way?
  But to act, that each tomorrow
  Finds us farther than today.
  Art is long, and time is fleeting,
  And our hearts, though stout and brave,
  Still, like muffled drums, are beating
  Funeral marches to the grave.
  In the world’s broad field of battle,
  In the bivouac of life,
  Be not like dumb, driven cattle!
  Be a hero in the strife!
  Trust no future, however pleasant!
  Let the dead past bury its dead!
  Act-act in the living present!
  Heart within, and god overhead!
  《人生颂》
  朗费罗
  人生ä¸è¿‡æ˜¯ä¸€åœºå¹»æ¢¦ï¼ã€€
  çµé‚ç¡ç€äº†ï¼Œå°±ç‰äºŽæ»äº†ï¼Œã€€
  事物的真相与外表ä¸åŒã€‚ 
  人生是真切的ï¼äººç”Ÿæ˜¯å®žåœ¨çš„ï¼
ã€€ã€€å®ƒçš„å½’å®¿å†³ä¸æ˜¯è’åŸï¼›
ã€€ã€€ä½ æœ¬æ˜¯å°˜åœŸï¼Œå¿…å½’äºŽå°˜åœŸï¼Œ
ã€€ã€€è¿™æ˜¯æŒ‡èº¯å£³ï¼Œä¸æ˜¯æŒ‡çµé‚
ã€€ã€€æˆ‘ä»¬å‘½å®šçš„ç›®æ ‡å’Œé“è·¯
ã€€ã€€ä¸æ˜¯äº«ä¹ï¼Œä¹Ÿä¸æ˜¯å—苦;
  而是行动,在æ¯ä¸ªæ˜Žå¤©
  都超越今天,跨出新æ¥ã€‚
ã€€ã€€æ™ºè‰ºæ— ç©·ï¼Œæ—¶å…‰é£žé€ï¼›ã€€
  这颗心,纵然勇敢åšå¼ºï¼Œ
  也åªå¦‚鼙鼓,闷声敲动ç€ï¼Œ
  一下åˆä¸€ä¸‹ï¼Œå‘åŸåœ°é€ä¸§ã€‚ 
  世界是一片辽阔的战场,
  人生是到处扎寨安è¥ï¼›ã€€ã€€
  莫å¦é‚£å¬äººé©±ç–的哑畜, 
  åšä¸€ä¸ªå¨æ¦å–„战的英雄ï¼ã€€ã€€
  别指望将æ¥ï¼Œä¸ç®¡å®ƒå¤šå¯çˆ±ï¼
  把已é€çš„过去永久掩埋ï¼ã€€
  行动姖è¶ç€æ´»ç”Ÿç”Ÿçš„现在ï¼ã€€
ã€€ã€€å¿ƒä¸æœ‰èµ¤å¿ƒï¼Œå¤´ä¸Šæœ‰çœŸå®°ï¼ã€€